Czy to „kontent”, czy może „content”? Polskie czy angielskie określenia mają przewagę w świecie marketingu treści? Często zapominamy, jak ważne są słowa, które wybieramy – zwłaszcza w erze cyfrowej, gdzie słowa stają się kluczowym narzędziem komunikacji. Zanurzmy się więc w głębiny tych dwóch pojęć, zbadajmy ich pochodzenie, użycie i wymowę. Poszukajmy odpowiedzi na pytanie, które z nich jest bardziej odpowiednie do opisu świata pełnego skomplikowanych strategii oraz wyszukanych technik marketingowych, jakim niewątpliwie jest content marketing. Czy pora przestać używać jednego z nich, czy może powinniśmy zachować równowagę? Zaczynajmy podróż pełną niewiadomych i odkryć!
Language Learning

Content i kontent – odmienne oblicza jednej idei

Pojęcia „content” i „kontent”, w kontekście marketingu cyfrowego, są często stosowane wymiennie, lecz niesie je inny zakres znaczeniowy, zwłaszcza w polskim ujęciu językowym.

Zrozumienie contentu

Content, pochodzący z angielskiego, oznacza „treść” lub „zawartość”. W rzeczywistości marketingowej, oznacza on wszelkie materiały publikowane online – od artykułów na blogach, poprzez opisy produktów, kończąc na postach na social media i filmach wideo.

Nadużycie – kontent?

Kontent, jako spolszczona wersja angielskiego terminu, uzyskał negatywną konotację w Polsce. Językoznawcy, np. Mirosław Bańko czy prof. Jerzy Bralczyk, argumentują, że nie jest on potrzebny, mając do dyspozycji polskie odpowiedniki, jak „zawartość” czy „treść”.

Triumf contentu w marketingu

Jak stwierdził Edward Sapir, „język jest przewodnikiem do społecznej rzeczywistości”. Termin „content” przekroczył bariery i stał się normą w międzynarodowym biznesie. Dominująca pozycja języka angielskiego w marketingu cyfrowym sprawia, że frazy jak content marketing są rozpoznawalne globalnie. Dodatkowo, użycie angielskiej terminologii dodaje firmom prestiżu, podkreślając ich globalną naturę i nowatorstwo.

Atuty użycia pojęcia content

  • Uniwersalność – ułatwia komunikację na arenie międzynarodowej,
  • Rozpoznawalność – termin jest znany i zrozumiały w branży cyfrowej,
  • Profesjonalizm – marka stosująca międzynarodową terminologię może być postrzegana jako bardziej profesjonalna.

SEO a content marketing

Zrozumieć, jak hasło content marketing wpływa na SEO jest kluczowe. Ogólnie przyjęto, że content marketing jest łatwiej zrozumiany zarówno dla użytkowników, jak i dla algorytmów wyszukiwarek. Google i inne platformy są zoptymalizowane dla angielskich słów kluczowych, co sprawia, że strony stosujące ten język są lepiej pozycjonowane.

Słowem podsumowania

Nie ważne, czy użycie terminu „kontent” czy „content”, kluczem do sukcesu jest tworzenie wartościowej, optymalizowanej treści, dostosowanej do oczekiwań odbiorców. Wybierać powinniśmy na podstawie zrozumienia potrzeb naszej audiencji i naszych celów marketingowych. W Polsce, rozważanie użycia obu wariantów może być korzystne, zwłaszcza w kontekście lokalnego SEO, które poprzez uwzględnienie wyrażenia „kontent marketing”, może pozwolić dotrzeć do szerszej grupy odbiorców.

Language Learning
Cześć! Dzięki za przeczytanie naszego ostatniego artykułu dotyczącego różnicy między terminami „content” i „kontent”. Dzisiejszy wpis dotyczył znaczenia tych dwóch pojęć w kontekście marketingu cyfrowego. „Content” – uniwersalne i globalnie rozpoznawalne, odwołuje się do wszystkich materiałów publikowanych online. Natomiast „kontent”, chociaż często uważany za polską wersję „content”, nie jest zalecanym terminem w języku polskim.

Podkreśliliśmy również kluczową rolę SEO w content marketingu i jak to wpływa na pozycjonowanie stron.

Jeśli szukasz więcej inspiracji w kwestii optymalizacji treści, zachęcamy do zapoznania się z naszymi innymi artykułami na ten temat. Przykładowo, przeczytaj nasz praktyczny poradnik na temat „Jak poprawić SEO na Twojej stronie WordPress” lub dowiedz się więcej o „Podstawach optymalizacji SEO w WordPress„.

Pamiętaj, niezależnie od użycia „kontent” czy „content”, klucz do sukcesu marketingowego leży w wartościowych, optymalizowanych treściach dostosowanych do oczekiwań odbiorców. Jak zawsze, zachęcamy do dzielenia się swoimi opiniami na ten temat w komentarzach!

Language Learning